Personal Backup basically uses english captions and dialogs. The translation to german is made by using GNU Gettext for Delphi by Lars B. Dybdahl. This system makes it very easy for anyone to create a translation to another language. There are just two things needed:
The work for translation is made easier by using a special po-editor
(more infos).
Recommended programs:
People who want to help to create translations to other languages are welcomed.
They need to download the po templates for Personal Backup and one of the po-editors.
Important note: At the moment only the character set
ISO-8859-1
is supported.
After downloading the templates you should create an appropriate work space on your computer:
Templates will change on new program versions.
GNU Gettext for Delphi
has tools to update the templates and to merge the new templates with the
existing translations. So only new and changed phrases have to be edited.
Merging is done by me after each update. Then I shall send the new merged translation
to the translator to complete.
If anyone wants to merge the templates hinself he needs to download and install
dxgettext on his computer. Thereafter he will find an entry in the context menu
of all po files to merge them with the templates.
Overview on existing translations for Delphi components.